In de rubriek “taaltoffie” wordt maandelijks een woord of uitdrukking uit het Afrikaans besproken en waar mogelijk verklaard. Indien van toepassing wordt ingegaan op het Nederlandse equivalent.
Uitdrukking
Die wind waai van die garsland af.
Betekenis/ vertaling
Er staat een koude, snijdende of gure wind.
Herkomst
Deze uitdrukking is waarschijnlijk in het Afrikaans ontstaan. De meest plausibele verklaring is dat garsland een plaatsnaam is: er bestaat een boerderij genaamd Garstland, die “achter de sneeuwbergen” ligt. De sneeuwbergen liggen ten oosten, noorden en westen van Graaff-Reinet in de Oost-Kaap, en danken hun naam aan de sneeuw die hen vaak tot laat in het voorjaar (november) bedekt. De wind die vanuit die richting komt, is snijdend en koud.
Deze rubriek komt tot stand in samenwerking met Maroelamedia. Klik hier om de Afrikaanse omschrijving van het taaltoffie van deze maand te lezen én voor meer woorden, uitdrukkingen en bekende gedichten in het Afrikaans.